Bibliografio pri la Tradukaĵoj el la Nederlanda Literaturo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 12:
| bildo =
}}
''''' Bibliografio pri la Tradukaĵoj el la Nederlanda Literaturo''''' estas [[bibliografio]] kompilita de [[Petro De Smedt]]. Tiu ĉi eldonis ĝin en [[1972]] en [[Dendermonde]]. Ĝi rilatas al la Esperanten tradukita [[tradukita literaturo]] el [[Flandrujo]] kaj [[Nederlando]].
 
==Recenzoj==
{{Citaĵo|Jen denove bibliografio pri la Esperanta traduk-literaturo de unuopa lingva regiono, ĉifoje la nederlanda, inkluzive de la flandra ([[Belgujo]]). Ĝi sekvas similajn bibliografiojn por [[Danlando]], [[Japanujo]], [[Jugoslavio]], [[Norvegujo]]. <br> La amplekso de la bibliografiita materialo impresas. Ĝi inkluzivas 1 169 verkaĵojn de 327 nederlandlingvaj aŭtoroj, kaj enestas indekso de 239 tradukintoj. Krom libraj eldonaĵoj estas prilaboritaj kaj indeksitaj 42 [[gazeto]]j kaj 17 kompilitaj verkoj ([[antologio]]j k.s.), al kiuj aldoniĝas 107 verkaĵoj, kiuj troviĝas en [[Manuskripto|manuskripta]] formo. Fine estas [[indekso]] laŭ la titoloj de la verkaĵoj. <br> La Bibliografio apartiĝas per tio, ke ĝi estas kompilita kaj kompostita helpe de komputilo. Tio faciligis la plurmanieran aranĝon de registrita materialo. <br> Tiu ĉi kompilaĵo estas vere serioza kaj laŭimprese fidinda kontribuaĵo al nia bibliografia kaj esperantologia literaturo. Ĝin nepre devas akiri ĉiuj [[Esperanto-biblioteko]]j iome ampleksaj kaj ĉiuj [[Scienco|sciencaj]] studantoj de [[Esperanta literaturo|nia literaturo]]! Ĉar la eldonnombro indikita estas nur 200, interesitoj ne estu prokrastemaj! |aprilo 1973, [[Paul Neergaard]], [[Esperanto (revuo)|Esperanto]], 808 (4), p. 72}}
 
{{Portalo|literaturo}}