K. R. C. Sturmer: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 7:
Per Sturmer la influo de modernaj romanistoj anglaj kaj francaj atingis la Esperanto-literaturon. Skizoj kaj noveletoj estis la literatura formo plej taŭga al lia talento, ĉar lia vivkoncepto estis kalejdoskopa, ne kinofilma, kaj ĉar pli kontinua sintezo trostreĉus lian teknikan paciencon. Tiun opinion cetere li pravigis ankaŭ per la publikigo de sia ''[[El la notlibro de praktika esperantisto|Notlibro]]'' (1934).
 
En siaj ''[[Rimportretoj]]'' Kalocsay karakterizas lin jene:
 
K. R. C. Sturmer, La Timata. <br>
Linio 26:
==Tradukoj==
 
*Burroughs, Edgar Rice: '''Princino de Marso''' (1938)
*Cunningham, Allan: '''La hantatajHantataj ŝipoj'Ŝipoj'' (Trad. el la angla lingvo L. N. Newell kaj K. R. C. Sturmer, 1928)
 
==Eksteraj ligiloj==