K. R. C. Sturmer: Malsamoj inter versioj

Neniu ŝanĝo en grandeco ,  antaŭ 3 jaroj
sen resumo de redaktoj
Per Sturmer la influo de modernaj romanistoj anglaj kaj francaj atingis la Esperanto-literaturon. Skizoj kaj noveletoj estis la literatura formo plej taŭga al lia talento, ĉar lia vivkoncepto estis kalejdoskopa, ne kinofilma, kaj ĉar pli kontinua sintezo trostreĉus lian teknikan paciencon. Tiun opinion cetere li pravigis ankaŭ per la publikigo de sia ''[[El la notlibro de praktika esperantisto|Notlibro]]'' (1934).
 
En siaj ''[[Rimportretoj]]'' Kalocsay karakterizas lin jene:
 
K. R. C. Sturmer, La Timata. <br>
==Tradukoj==
 
*Burroughs, Edgar Rice: '''Princino de Marso''' (1938)
*Cunningham, Allan: '''La hantatajHantataj ŝipoj'Ŝipoj'' (Trad. el la angla lingvo L. N. Newell kaj K. R. C. Sturmer, 1928)
 
==Eksteraj ligiloj==
40 827

redaktoj