Fengŝuo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kozyra (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
Kozyra (diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 12:
== Lingva noto ==
En la romano "[[Ĉe akvorando]]", unua volumo, p. 547, la tradukinto [[Laŭlum]] ([[ĉinaj esperantistoj|esperantisto]] kaj verkisto) difinas fengŝuon, tamen esperantigas ĝin per la kunmeto "vento-akvo": "''Li petis tranokti en mia domo kaj asertis, ke li lertas pri juĝo de [[Jino-Jango]] kaj vento-akvo''".
En Esperantujo oni uzas ankaŭ la formon ''ventakviko''.
|