Fengŝuo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kozyra (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Kozyra (diskuto | kontribuoj)
Linio 12:
== Lingva noto ==
 
En la [ĉinlingva literaturo|ĉina]] romano, kiu rakontas la aventurojn de cent ok famaj ĉinaj geherooj "[[Ĉe akvorando]]", unua volumo, p. 547, la tradukinto [[Laŭlum]] ([[ĉinaj esperantistoj|esperantisto]] kaj verkisto) difinas fengŝuon, tamen esperantigas ĝin per la kunmeto "vento-akvo": "''Li petis tranokti en mia domo kaj asertis, ke li lertas pri juĝo de [[Jino-Jango]] kaj vento-akvo''".
 
En Esperantujo oni uzas ankaŭ la formon ''ventakviko''.