Cirila alfabeto: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 106:
|}
Aperis du novaj literoj [[Э|Э э]] kaj [[Ё|Ё ё]], Э aperis jam antaŭ Petro la 1-a, kaj la literon Ё proponis [[Jekaterina Daŝkova]] en [[1783]] sed ĝi fariĝis oficiale aparta litero nur en 1942,<ref name="ussr_4384">[http://www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_4384.htm НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР. Приказ от 24 декабря 1942 г. № 1825 «О применении буквы „ё“ в русском правописании»]</ref> kaj ĝis nun uzi la literon Ё ne estas devigite, oni ĉiam ĝin uzas nur en porinfanaj eldonoj kaj en eldonoj por tiuj, kiuj lernas la rusan.<br clear="all"/>
==== En la ukraina lingvo ====
[[Dosiero:Ukrainian alpabets in capital letters.svg|eta|180px|<small>La moderna ukraina alfabeto</small>]]
Laŭ influo de la ruso post la enkonduko de la civila fasono ankaŭ el la ukraina skribo malaperis la superfluaj literoj, [[Ѵ|Ѵ ѵ]], [[Ѡ|Ѡ ѡ]], [[Ѿ|Ѿ ѿ]], [[Ѕ|Ѕ ѕ]] [[Ѯ|Ѯ ѯ]], [[Ѱ|Ѱ ѱ]]. En la 19-a jarcento ekzistas provoj fari la ortografion laŭ fonema principo, laŭ ekzemplo de la reformo fare de Karadžić en la serba lingvo. Al tio en la rusia parto de Ukrainio malhelpas limigoj de uzado de la ukraina, precipe, la ukazo, subskribita en [[1876]] fare de [[Aleksandro la 2-a (Rusio)|Aleksandro la 2-a]] en la germana urbo [[Bad Ems]], malpermesis importadon de ukraine skribita literaturo kaj tre limigis la eldonadon, interalie devigis uzi nur rusan alfabeton.<ref>[[s:ru: Эмский указ|Эмский указ]], la teksto de la ukazo (ruse).</ref> En la aŭstria parto estis propono ŝanĝi alfabeton al la latina, kaj konservativaj subtenantoj de la cirila alfabeto volis neniun reformon de tiu, sed la skribo iom post iom evoluis. La ukazo de 1876 estis nuligita en [[1905]]. Jam ekzistis la moderna alfabeto, kion oni povas rimarki en la “Vortaro de ukraina lingvo” de [[1907]]–[[1909]] fare de [[Boris Hrinĉenko]]. En [[1933]] oni forigis la literon [[Ґ|Ґ ґ]], sed en [[1990]] ĝi revenis en sian lokon.