Kodparolantoj: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Linio 234:
La [[Ĉina Popola Respubliko]] uzis la [[Venĝou|Venĝouanoj]] (Wenzhou) kiel kodparolantojn dum la [[Ĉina-Vjetnama Milito]] en [[1979]].<ref>[https://books.google.co.il/books?id=2VAqln3UBxYC&pg=PT195&lpg=PT195&dq=code+talkers+wenzhounese&source=bl&ots=573X4HAM47&sig=y1KFH5ekBHAgolCNxQb1ggoZtoM&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=code%20talkers%20wenzhounese&f=false Nanlai Cao (4 novembro 2010). Konstruante la Jerusalemon de Ĉinio: kristanoj, potenco, kaj loko en Contemporary Wenzhou. Stanford University Press. pp 195]</ref> <ref>[https://books.google.co.il/books?id=huDzksEJEKkC&pg=PA183&lpg=PA183&dq=code+talkers+wenzhounese&source=bl&ots=fUsvIg-pCy&sig=cEr4Ln4ZfkP2GGiDr-tjOcACrSI&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=code%20talkers%20wenzhounese&f=false David Aikman (27 marto 2012). Jesuo en Pekino: Kiel Kristanismo Transformas Ĉinion Kaj Ŝanĝas la Tutmondan Ekvilibron de Potenco. Regnery Publishing, Incorporated, An Eagle Publishing Company. pp 183]</ref>
 
Dum la [[Milito de Jom Kippur]], la egipta armeo deplojis soldatojn de [[Nubia lingvo|Nobia]]-deveno kiuj funkciis kiel kodparolantoj en sia lingvo. <ref>[http://news.nationalgeographic.com/news/2014/01/140131-egypt-nubia-dams-nile-constitution-culture/ " Ŝanĝanta Egiptujon Ofertas Esperon al Long-Marginalized Nubians " . News.nationalgeographic.com. 2013-12-17. Elŝutite 2015-12-16 .]</ref> <ref>[https://books.google.co.il/books?id=huDzksEJEKkC&pg=PA183&lpg=PA183&dq=code+talkers+wenzhounese&source=bl&ots=fUsvIg-pCy&sig=cEr4Ln4ZfkP2GGiDr-tjOcACrSI&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=code%20talkers%20wenzhounese&f=false " Memorante Nubio: la Tero de Oro - Politiko - Egiptujo - Ahram Online " . English.ahram.org.eg. 2012-04-18. Elŝutite 2015-12-16 .] </ref>
 
Uzo de malmulte parolata lingvo de [[Indiĝeno|indiĝenoj]], [[minoritatoj]] aŭ [[Enmigrado|enmigrantoj]], por kaŝe transdoni mesaĝojn ne estas malofta, ankaŭ en la ĉiutaga vivo. Fakte en familioj de enmigrantoj, kiam iuj el la familianoj, kutime la pli maljunaj - la gepatroj, scipovas la elmigrataheredan lingvo kaj aliaj familianoj, kutime la pli junaj - la gefiloj, ne scipovas ĝin, sufiĉe ofte okazas ke la gepatroj interparolas uzante iliansian elmigratanheredan lingvon intence, por ke la infanoj ne komprenu. Sed tiu intenca uzo de fremdlingvo povas ĝeni tiujtiujn, kiuj ne komprenas, ĉar ili povas senti, ke oni kaŝas sekretojsekretojn de ili aŭ malbone parolas pri ili. Vidu [[sekreta lingvo]].
 
== Por plia legado ==