Saluton, mi legis la novan artikolon konstruaĵo, kiun vi kreis supozeble tradukante el la germanvikia Gebäude. Bonvolu atenti ke kvankam oni ja povas traduki Gebäude per konstruaĵo, tamen ĉi lasta vorto havas pli ampleksan signifon, kiu respondas al la germana nocio "Bauwerk". Agrablan dimanĉon deziras Montanesko 12:36, 23. Jan 2005 (UTC).

En la germana oni nomas tion de:Leichtbauweise. Tamen la koncerna artikolo iom strange ne enhavas detalojn pri konstruaĵoj, sed plusendas al ekstera ligo. Montanesko 12:47, 23. Jan 2005 (UTC)


Jen diskutopaĝo por iu anonima kontribuanto kiu ne jam kreis konton aŭ ne uzas ĝin. Ni tial devas uzi la nombran IP-adreson por identigi lin. La sama IP-adreso povas esti alterne uzata de pluraj uzantoj. Se vi estas anonimulo kaj preferus eviti tiajn mistrafajn komentojn kaj konfuziĝon kun aliaj anonimuloj de via retejo, bonvolu krei konton aŭ ensaluti.