Info-pictogram.png   Bonvenon al la Vikipedio en Esperanto, Svetko!

Ĉi tio estas via diskutpaĝo, kiu utilos por ricevi mesaĝojn de la aliaj vikipediistoj. Vi ankaŭ disponas pri via vikipediista paĝo, kie vi povas meti informojn pri vi mem kaj pri viaj interesoj, listigi la lingvojn, kiujn vi komprenas, nomi la landon de kie vi venas, ktp. Vi povas fari tion tre elegante enmetante en vian personan paĝon la ŝablonon {{BabelLando}}. Per tiu ŝablono via paĝo estos aŭtomate ordigita en la kategoriojn kiuj listigas la vikipediistojn laŭ lingvokapablo kaj devenlando. Pliajn klarigojn vi trovos rigardante {{BabelLando}}.

Se vi havas demandojn, rigardu:

Antaŭ ol ekredakti, nepre legu la apartan artikolon "la perfekta ĝermo de artikolo".

En Vikipedio ekzistas diskutejo, kie vi povas fari demandojn, sugestojn kaj proponojn.

Por respondi al mesaĝo de alia vikipediisto bonvolu iri al ties diskutpaĝo, alikaze tiu ne rimarkos la informilon "Vi havas novan mesaĝon" — kaj estas eble ke vi ne ricevos respondon. Skribu vian mesaĝon en la fino de la diskutpaĝo kaj ne forgesu subskribi ĝin tajpante ~~~~ aŭ uzante la butonon Button sig2.png.

Agrablan kunlaboradon deziras al vi  -- Yekrats 15:58, 13. Aŭg 2007 (UTC)

Boleslao la 1-aRedakti

Kara Svetko, bonvolu pli atenteme relegi viajn „poluradojn“. Vi "lingve poluris" mian artikolon http://eo.wikipedia.org/wiki/Boleslao_la_1-a_%28Bohemio%29

Eĉ la unua via „plibonigo“ ŝanĝas la jaron 915 al 1910-915. Tion mi konsideras tajperaro. Tamen: Laŭ vere agnoskataj ĉeĥaj historiistoj (P. Čornej: Evropa králů a císařů, D. Třeštík: Počátky Přemyslovců) Boleslao la 1-a naskiĝis en la jaro 915. La dato tamen estas iom necerta pro troa tempa malproksimo. Tial mi skribis, ke Boleslao naskiĝis eble en la j. 915. Vi „precizigis“, ke li naskiĝis ĉirkaŭ (1)910-915. Inter „ĉirkaŭ“ kaj „eble“ estas tre granda diferenco! Same pri la mortodato: P. Čornej skribas pri 15. 7. 972 sendube.

„pleje sukcesa ĉeĥa reganto“ vi ŝanĝis al „plej sukcesa ĉeĥa reganto“. Tian plej sukcesan reganton oni povas konsideri ekzemple la reĝon Karolo la 4-a, imperiestron de Sankta Roma imperio, dum „pleje sukcesaj“ povis esti kelkaj regantoj, ĉu ne?

Mi devas konfesi, ke rilate la vortordon vi kelkfoje pravas.

„Kun Oto ĉeĥa armeo poste partoprenis la batalon ĉe rivero Lech (955), kie ĝi venkis hungarajn tribojn, okupantajn ĉedanuban malaltaĵon.“: Ĉu tio signifas, ke nur la ĉeĥa armeo venkis la hungarajn tribojn? Sensencaĵo, ĉar la ĉeĥa taĉmento estis nura parto de la tuta armeo.

La frazon „Ĝi estis pago POR la donata princa protekto“ vi ŝanĝis al “Ĝi estis pago KONTRAŬ la donata princa protekto“. Se vi aĉetas viandon, ĉu vi pagas POR ĝi aŭ KONTRAŬ ĝi?

Anstataŭi X Anstataŭigi: en Tekstaro de Esperanto [1] el 100 unue trovitaj vortoj „anstataŭi“ 37 estis uzitaj kun -igi kaj la resto, do plimulto, transitive, senafikse. Ĉu la plimulto eraras?

Tamen mi dankas por via intereso. — Tiun ĉi mesaĝon aldonis, forgesinte subskribi ĝin, Tuurq (disk · kontrib) 18:12, 22. Jun 2008

Dankon pro via reago, Tuurq! Mi provos respondi ĉiujn viajn dubojn kaj forigi la miskomprenon.

Unue, la dato. Pri la mistajpo ni prefere forgesu. Poste, la formo de via esprimo inter la parentezoj ŝajnis al mi tute neenciklopedia, do mi iris al la ĉeĥa vikipedio kaj prenis la formuladon el ĝi. Se la rezulto ne kontentigas vin, bonvolu, kiel sciulo, korekti ĝin al la plej ĝusta laŭ vi varianto (se vi ankoraŭ ne faris tion).

“Pleje sukcesa” aspektas nekomprenebla por mi. Mi ne certas ĉu oni entute rajtas uzi “pleje” antaŭ adjektivoj. Eble bona kompromiso povas esti “fervora” aŭ “unu el la plej sukcesaj”. Se ne, diru vian deziratan varianton en la ĉeĥa, pola, angla, germana aŭ iu ajn ebla nacia lingvo, kaj mi helpos vin traduki ĝin al Esperanto. Krome, ankaŭ “plej sukcesa” sen “la” (kiel skribis mi) povas taŭgi.

Pri la hungaraj triboj vi pravas, dankon. Tamen indus precizigi la skribitaĵon, ĉu ne? Eble ne, eble mi estas stulta. Mi ne scias.

Pri pago: jes, en la neŭtrala Esperanto oni pagas kontraŭ io. Kiam mi redaktis tion, mi timis ke mi malĝuste komprenis la sencon, do same — tio estis plua precizigo. Mi povis erari, ĉar eblis varianto ke la pago estis destinita al... hm.

Pri “anstataŭ(ig)i” ŝajnas ke vi havas malmulte da sperto, sed mi ne povas kredi tion, rigardante vian vikipediistan paĝon. Bone, mi klarigu:

Medvedev anstataŭis Putin-on ĉe la posteno de prezidento de Rusio;
post la enposteniĝo Medvedev anstataŭigis Zubkov-on per Putin ĉe la posteno de premiero.

Same: malglori / malglorigi; superbrui / superbruigi; ... ... ... eblas multaj. Do, neniu eraras, kaj krome, via decido ŝajnas vere stranga: kiel povas lingvaj spertuloj erari 37-foje ne kontraŭ mil aŭ dek mil, sed kontraŭ 63 fojoj? ;)

Kun kora saluto, — Svetko 00:52, 23. Jun 2008 (UTC)


Saluton, Svetko, Mi ne intencis plu respondi, tamen mi provis trovi en [2] la neŭtralan ligvon, pri kiu vi parolas. Sed neniu en la ampleksa tekstaro pagis KONTRAŬ io, dum POR io oni pagis 33-foje, do mi redonas mian POR. Kun "Anstataŭi X anstataŭigi" vi pravas. Eble mi tro frue ofendiĝis, pardonu. Vi ne komprenas la vorton "PLEJE". Bonvolu same rigardi Tekstaron, estas tie 92 ekzemploj por ekkompreni. Nun mi povas ankaŭ ripeti, ke EL LA UNUA CENTO da ekzemploj en Tekstaro 37-foje aperas "anstatauigi", dum "anstataŭi" aperas 63-foje, do entute temas pri cento, ĉu ne? Amike Tuurq

Iota and JotRedakti

Only possibility to differentiate between IOTA and JOT in Esperanto is ioto and joto. Both letters have separate articles and are different. Iota is from common 24-letter Greek set, while Jot is from additional 8-letter archaic Greek set. More about Jot: http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/unicode/yot.html "Well, almost. It's the German name Jot as Anglicised by ELOT to yot (presumably because they knew it only in its Hellenised form of γιοτ, and didn't know about its German origin). Moreover, Jot is the standard name in historical linguistics for [j]—which was a German enterprise for a very long time. Ultimately of course the letter name originates in Phoenecian/Hebrew yod [י], though presumably via Greek iota rather than directly." 87.96.25.195 09:21, 23. Jun 2008 (UTC)

Oh please, don't be silly. Jota for ι is already used for many years, and I can't imagine what an audacity you have to dispute with dictionaries and common use. Furthermore, your “j” was the only letter in the table taken not from the Greek part of Unicode, but from the Latin one. On the assumption of all that, and considering that the only “j” in Greek I know is only a helping symbol to indicate palatalization in linguistic books (since Greeks lost their j in prehistorical times, unlike w), I don't think that this article would be the right place for your j. Besides, it has its own place in Unicode, ϳ (U+03F3, lowercase only).
By the way, if English is not your native language, please don't write in it. Especially on this Wikipedia. ;) — Svetko 15:05, 23. Jun 2008 (UTC)
Per risolvere problema, io ho usato per entrambe le lettere lo stesso nome, utilizzando diacritic asino solo strumento di differenziazione I = Joto, J = Ĵoto - in questo modo non mi resi nuova parola, esattamente come si vuole - So che il tuo da modificare la storia. 207.10.232.238 07:47, 24. Jun 2008 (UTC)
Ciao. :) Sì, l’italiano mi pare già qualcosa, però sarei più felice di leggerti in polonese. Ora vedi, non so se sei impazzito o semplicemente non sai cosa fai, ma il fatto è che in greco NON ESISTEVA UNA TALE LETTERA MAI! E tutti i linguisti che troverai ti risponderanno lo stesso. Di fatto, anch’io son linguista e conosco gli alfabeti mondiali a dentro. E ti dico qualche fatto:
1) La lettera "j" nell’alfabeto greco non esisteva mai;
2) vi era introdotta da linguisti per montrare l’antica palatalizzazione sugli esempi come "ὁριδ + jω = ὁρίζω";
3) a usare tutte quelle ĵoto, gioto e le altre... sai... sei incredibile. La lettera "j" stessa è la parte più importante nel nome della lettera. "Jo" semplice calzerebbe benissimo;
4) e certo, per la j greca non c’è posto nel template con l’abbicci greco. Proprio non c’è. Quando pure lo capirai? — Svetko 11:24, 24. Jun 2008 (UTC)
Digamma, Stigma, Heta, Jot, San, Sho, Qoppa, Sampi sono riconosciuti in quasi tutti i nazionali wikipedie. 207.10.232.238 12:15, 24. Jun 2008 (UTC)
La maggiorità forse sì, ma Jot no. Tutte le voci della j hai creato tu. — Svetko 12:17, 24. Jun 2008 (UTC)
Tutti ad eccezione di minoranza accettato questi jote. 207.10.232.238 12:21, 24. Jun 2008 (UTC)
Sì, perché sono idioti. La corrispondente voce inglese non esiste, e questo dice molto. ;) — Svetko 12:26, 24. Jun 2008 (UTC)
USA, GB e Australia non sono dei. Dobbiamo superare le loro stupide mode e tendenze. L'Europa deve vincere contro il loro imperialismo culturale. 207.10.232.238 12:31, 24. Jun 2008 (UTC)
Eh bene, andiamo dai tedeschi. Si vede che avevi fatto qualcosa anche lì ma per fortuna ti hanno dato un bel pugno e sei scappato. - Svetko 12:41, 24. Jun 2008 (UTC)

HetoRedakti

Yekrats removed Heto from Template:Grekaj literoj. Removing Yot was right, but there was no reason to remove Heto. Please restore Heto. Thanks. Table in: Greka alfabeto incorrectly redirects Iota to candidate for deletion placed in Ioto. Please repair this, redirecting Iota to Joto instead of Ioto in table. CBMIBM 18:00, 24. Jun 2008 (UTC)

German strict admins allows Heta in their templates:

Please restore Heta here: Template:Grekaj literoj Thanks. Only Yot is purged across wikis, not Heta. Heta article is approved - see here: Heto 91.94.85.123 17:08, 26. Jun 2008 (UTC)

You know what? I'm not sure that this point. I think that probably all know, but that is truly that it is worthy for template? We here assumes, then will dasio and psilio (whether possible are already somewhere), and heto what is? — Svetko 07:39, 27. Jun 2008 (UTC)
I don't understand Polish, thus I translated your Polish unknown to me by using Google translator. Heto is letter from which spiritus asper descended. More here: http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/unicode/unicode_aitch.html 91.94.168.213 11:15, 27. Jun 2008 (UTC)
Don’t you think I don’t know that? I think the community of each separate wikipedia should decide whether Heto is worth an article. — Svetko 16:02, 27. Jun 2008 (UTC)

MapsRedakti

What are the problems with names in "Gubernias del Caucaso.png"?

Checking it, I detect two mistakes, Dagestan (written Drguestan, and have to be Daguestán) and Kuba (written Kyba). Almost all "misspelling" are right spanish transliteration of names, and could sound so strange for non-spanish.

Are any problem about limits, borders? Any city is in a wrong place? Is any river in wrong place?

Thank you in advance

--Shliahov 19:06, 8. Sep 2008 (UTC)

Ok, I'll correct (as soon as posible) Zugdidi, Aleksandrovskoe, Kizliar (and Daguestán - Kuba checked before). The tittle... How it has to be?
After these corrections, is any thing else wrong?
Thank you again
--Shliahov 19:28, 8. Sep 2008 (UTC)
Uploaded with corrections. I forgot to correct "Daguestán", but anyway I'm waiting for right tittle.
--Shliahov 19:38, 8. Sep 2008 (UTC)
Changes "NAMETSNICHETSVO" by "NAMESTNICHESTVO". I think it was the mistake. I wait to correct anything else before new upload.
--Shliahov 19:50, 8. Sep 2008 (UTC)
Corrected more mistakes. Telab, Signaj, Sviatovo kresta, Piatigorsk, one in the south of Shusha, I cannot read it, but looks like Geriu.... in modern maps is Goris or Gamesis. The map that I have is very old, and is difficult to read. Please, if you detect more mistakes, tell it to me.
--Shliahov 20:14, 8. Sep 2008 (UTC)