Diskuto:Duongrupo (algebro)

Latest comment: antaŭ 4 jaroj by LoMo600

Mi rekomendas ŝanĝi la kapvorton de tiu ĉi artikolo al "semigrupo". "Duongrupo" estas tro ĝena. Ĝuste tial oni ne emus nomi semigrupojn "halfgroups" en la angla.—La komenton aldonis, sen subskribo, Filozofo (diskuto • kontribuoj) 15:30, 13 feb. 2020 (UTC)Reply

En la angla la prefikso "semi-" simple signifas duon-. Ĝi estas prenita el la latina sen traduki ĝin. En aliaj lingvoj la artikolo ankaŭ simple nomiĝas duongrupo. Ekzemple la germana Halbgruppe laŭvorte signifas tion. Ankaŭ la francarusa nomoj (mi uzis vortaron, ĉar mi tiujn lingvojn ne parolas) laŭvorte tradukeblas per duongrupo. Laŭ la angla vikivortaro ties prefiksoj "demi-" kaj "полу-"(polu) simple signifas duon-.
Krome en la reta vortaro nur troviĝas duongrupo sed ne semigrupo. (Je vortaro.net ambaŭ vortoj ne troveblas.)--LoMo600 (diskuto) 16:17, 13 feb. 2020 (UTC)Reply
Reiri al la paĝo "Duongrupo (algebro)".