Diskuto:Esperanto en dek lecionoj (ruslingva)

Mi supozas, ke la tradukinto estis Борис Тиличеев (Boris Tiliĉejev), sed havas neniun fidindan dokumentan pruvon pri tio. En ĉiu dokumenta mencio de la verkaĵo mem estas nur la mallongigo "Б." respektive "B.", kaj la familia nomo skribiĝas Тиличеевъ per fina -ъ. Sed estus praktike koni la plenan personan nomon de la tradukinto, volonte ankaŭ la patronomon. Ĉu iu povus konfirmi aŭ malkonfirmi mian supozon? ThomasPusch (diskuto) 13:12, 16 Jun. 2014 (UTC)

Reiri al la paĝo "Esperanto en dek lecionoj (ruslingva)".