Diskuto:La Kapitanfilino

Ĉar la sola traduko esperanten nomiĝas alie, mi alinomigas la artikolon.

titolo de la artikolo estu sama al titolo de la libro redakti

Oni ŝanĝis la originalan titolon La filino de la kapitanoLa kapitanfilino al tre stranga "Filino de la kapitano, La". Mi preferas ke oni ne uzu tiun strangan manieron titoli en la artikoloj; eble en la ordo. --Tonyo 10:56, 24 Apr. 2011 (UTC)

Mi plene konsentas kun vi.
La titolo de la originala traduko kaj eldono de 1927 senkonteste estas La Kapitanfilino (bonvolu vidi bildon). --Forstbirdo (diskuto) 19:17, 8 sep. 2017 (UTC)Reply
Reiri al la paĝo "La Kapitanfilino".