Espéranto de poche

Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.

Espéranto de poche (esperante esperanto en poŝformato) estas esperanta konversacia gvidlibro verkita de Klaus Dahmann kaj Thomas Pusch, adaptita al la franca de Jean-Louis Texier kaj Renée Triolle, en la kolekto "Langues de poche" kaj eldonita de Assimil.

Esperanto
de poche
Aŭtoro Klaus Dahmann kaj Thomas Pusch
Eldonjaro 2009
Urbo Chennevières-sur-Marne
Eldoninto Assimil
Paĝoj 180
ISBN 978-2-7005-0399-9
vdr

Jam la enkondukaj vortoj prezentantaj la lingvon estas koncizaj kaj trafaj: "Konstruita por la bezonoj de internacia komunikado, esperanto estas logika kaj amuza lingvo. Simpla gramatiko, libera sintakso, kaj ĉefe sen esceptoj nek malregulaj verboj. Sufiĉos al vi memorigi la vortprovizon – tiu gvidlibro proponas al vi ĉirkaŭ 2 000 vortojn – por povi esprimi vin en tiu unika lingvo, kiu laŭlonge de jardekoj, kreis al si propran kulturon. Alirebla al la plej multaj homoj, esperanto faciligos al vi la lernadon de aliaj fremdaj lingvoj."[1]

  • Esencaj frazoj kaj ŝlosilvortoj
  • Tre riĉa leksiko
  • Detala prononcado

Originala versio de la libro aperis germanlingve en la kolekto "Wort für Wort", eldonita de "Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld" kaj estis tiom sukcesa en la germana libromerkato, ke la eldonejo Assimil (kiu jam en 1973 publikigis unuan lingvogvidilon pri Esperanto) petis ankaŭ franclingvan version.[2]

Eldonoj

redakti

Referencoj

redakti

Vidu ankaŭ

redakti

Eksteraj ligiloj

redakti