Til' Strigospegulo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
 
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
[[Dosiero:Till Eulenspiegel.jpg|right|thumb|200px|<center>bildo de Til' Strigospegulo en la unua libro (1515)]]
'''Til' Strigospegulo''', originale malaltgermane '''Tyl UlenspiegelUlenspegel''', altgermane '''Till Eulenspiegel''' kaj nederlande '''Tijl Uilenspiegel''', estas legenda mezepoka vojaĝanta amuzisto kaj heroo de malaltgermana populara libro, publikigita anonime dum la jaroj 1510 aŭ 1511.
 
== La figuro ==
Laŭ la libro de 1510/1511 Til' Strigospegulo naskiĝis ĉirkaŭ la jaro 1300 en vilaĝo ''Kneitlingen'' en la proksimeco de [[Braunschweig]] en okcidenta [[Malsupra Saksio]]. Laŭ memorŝtono li mortis dum 1350 en la urbo [[''Mölln]]''. Legendoj pri li popularis en la tuta malaltgermana lingvoregiono (inkluzive de Flandrio kaj Nederlando), sed ne certas, ĉu li vere ekzistis aŭ estis sprita inventaĵo.
[[Dosiero:HicFuit04.jpg|left|thumb|Eulenspiegels Stationen]]
[[Dosiero:EULENSP.jpg|thumb|Eulenspiegel in Mölln]]
Laŭ la libro de 1510/1511 Til' Strigospegulo naskiĝis ĉirkaŭ la jaro 1300 en vilaĝo ''Kneitlingen'' en la proksimeco de [[Braunschweig]] en okcidenta [[Malsupra Saksio]]. Laŭ memorŝtono li mortis dum 1350 en la urbo [[Mölln]]. Legendoj pri li popularis en la tuta malaltgermana lingvoregiono (inkluzive de Flandrio kaj Nederlando), sed ne certas, ĉu li vere ekzistis aŭ estis sprita inventaĵo.
 
La ŝercoj de Til' Strigospegulo ofte fontas el tio, ke li laŭvorte komprenas iun metaforan parolturnon. Li uzas tiujn intencajn miskomprenojn, por montri la karakterajn malfortojn de iuj personoj kaj por montri la politikajn kaj ekonomiajn misojn de sia epoko.
 
[[Dosiero:EULENSP.jpg|thumb|left|Eulenspiegel-memorejo inen Mölln]]
La libro pri Til' Strigospegulo estas la plej signifa literaturaĵo de la mezepoka malaltgermana lingvoregiono. Jam dum la 16a jarcento ĝi tradukiĝis al multaj eŭropaj lingvoj, inkluzive de la latina, franca, nederlanda, angla kaj pola. Pli novaj romanoj pri Til' Strigospegulo dum la postaj jarcentoj modifis la historion kaj el la origine kruda karaktero iĝis simpatia ŝercemulo. Nuntempe ekzistas tradukoj en pli ol 280 lingvoj.
 
La figuro ankaŭ inspiris multajn literaturaĵojn, kiuj ne strikte ligiĝis al la originalo. Konata ekzemplo estas la romano
''La légende et les aventures héroiques joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays des Flandres et ailleurs'' de ''Charles De Coster'', verkita dum la 19a jarcento, kiu translokigas la historion al la mezepoka flandra urbo [[Damme (Belgio])]] kaj ĉirkaŭaĵo. La populara romano tre kontribuis al kreo de flandra kultura identeco. La komponisto ''Richard Strauss'' dum 1895 verkis muzikaĵon kun la germana titolo ''Till Eulenspiegels lustige Streiche''.
''Till Eulenspiegels lustige Streiche''.
 
== Etimologio ==