Senelirejo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
+ eŭske, latve kaj litove, kaj alfabeta ordigo de la lingvoj
citiloj por ĉiuj laŭvortaj tradukoj
Linio 7:
Pluraj lingvoj esprimas la figursencan koncepton per apartaj vortkombinoj:
* Angle: ''{{lang|en|dead end}}'' ("morta fino")
* Ĉeĥe: ''{{lang|cs|slepá ulice}}'' (''"blinda strato''")
* Eŭske: ''{{lang|eu|kale itsu}}'' ("strato blinda")
* France: ''{{lang|fr|cul-de-sac}}'' ("sakfundo")
* Germane: ''{{lang|de|Sackgasse}}'' (''"sakstrateto''")
* Hungare: ''{{lang|hu|zsákutca}}'' (''"sakostrato''")
* Itale: ''{{lang|it|vicolo cieco}}'' ("strateto blinda")
* Latve: ''{{lang|lv|strupceļš}}'' (''"vojo kvazaŭ hakita arbotrunko''")
* Litove: ''{{lang|lt|aklavietę}}'' (''"blinda loko'')
* Malsuprasorabe: ''{{lang|dsb|slěpa gasa}}'' (''"blinda strateto''")
* Suprasorabe: ''{{lang|hsb|slepa hasa}}'' (''"blinda strateto''")
 
[[Kategorio:Parolfiguroj]]