Transskribado Hepburn: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
poluradeto |
|||
Linio 5:
== Historio ==
La sistemo '''Hebon''' estas nomita laŭ la usona misiisto kaj lingvoesploristo [[James Curtis Hepburn|James Curtis '''Hepburn''']], kiu en [[1867]] eldonis la unuan
En [[1885]] la [[japana registaro]] komisiis la latinigon de la japana al grupo de japanaj kaj fremdlandaj sciencistoj, kaj Hepburn estis unu el tiuj. En [[1886]] Hepburn uzis la sistemon proponitan de la komisiono en la 3-a eldono de la ''Waei-Gorinshūsei'' (改正増補和英英和語林集成 ''Kaisei Zōho Waei-Eiwa Gorin Shūsei'' - "reviziita kaj pliampleksigita japana-angla kaj angla-japana grandvortaro"), kaj la komisiona sistemo poste ricevis sian nunan nomon kiel "sistemo de la vortaro eldonita de Hepburn": la Hepburn-Sistemo. La nomo de la komisiono estis 羅馬字会 Rōmajikai aŭ Rômazikwai - "Societo por la Latinigo de la Japana alfabeto"<ref>http://www.roomazi.org/</ref> kaj ĝia propono de 1885 nomiĝis: 羅馬字にて日本語の書き方 ''Rōmaji nite nihongo no kakikata'' ("maniero skribi la japanan latinskribe").
|