Carmel Mallia: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
+kat: AdE |
→Ĉefaj verkoj en aŭ pri E-o: Beligis, klarigis kaj plitutigis. |
||
Linio 10:
Krom kvar historiaj romanoj en la malta ankoraŭ ne publikigitaj, kaj krom tri maltaj originalaj poemaroj, kaj poemaroj en la franca kaj en la angla,
== Ĉefaj verkoj en aŭ pri E-o ==
*''L-Ewwel Kors fl-Esperanto'' ([[La-Valeto]], 1976).
**La unua kurso en *''Kapricaj Raketoj''
**Originala poemaro.
*''Kontrastoj''
*''Antologio de Maltaj Poetoj'' (de li mem tradukita - 1985)▼
**Originala poemaro.
**Antologio de maltlingvaj poemoj, kiun Mallia tradukis al Esperanto.
*''Zamenhof'' (1994).
**Maltlingva biografio de [[L. L. Zamenhof]].
*''Ĉielarka Estonto'' (originala romano en E-o - eld. Bero), 2002▼
*''Kumewawa – Iben il-Ġungla'' ([[Rabato]], 2010).
* La Zagreba Kurso en la malta, 1985▼
**[[Tibor Sekelj]], ''Kumeŭaŭa, la filo de la ĝangalo'' (1979), kiun Mallia tradukis al la Malta. Ankaŭ felietone aperinta en studenta revuo (1995-1996).
* ''Lidja Zamenhof'' (en la malta) en la centjara datreveno de ŝia naskiĝo (1904-2004)▼
*''Marionetoj'' ([[Berkeley (Kalifornio)|Berkeley]]: [[Eldonejo Bero|Bero]], 1999).
* ''[[Frans Sammut|La Malta Revo]]'', lia traduko el maltlingva romano, ed. Mondial, Novjorko, 2007.▼
**Originala poemaro.
* ''Malta Nuntempa Poezio'', antologio de maltaj poetoj, 2009.▼
*''La Malta Epopeo'' (2001).
**Poemhistoria verko de [[Vincenzo Maria Pellegrini|V. M. Pellegrini]], kiun Mallia tradukis al Esperanto.
▲*''Ĉielarka Estonto'' (
**Originala Esperantlingva romano.
* ''Esperanto-Kurso'' (1985).
* ''Lidja Zamenhof'' (2004).
▲**
▲* ''[[Frans Sammut|La Malta Revo]]''
** Mallia tradukis el maltlingva romano.
** Antologio de maltlingvaj poemoj, kiun Mallia tradukis al Esperanto.
=== Aliaj ===
|