Kristnaska Triptiko

Novelo de Felix Timmermans tradukita de Eugen Paesmans
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.

Kristnaska Triptiko (nederlande : Driekoningen Triptiek [1]) estas novelo de la flandra aŭtoro Felix Timmermans el la jaro 1923. Ĝi estis Esperantigita de Eugeen Paesmans kaj eldonita de Flandra Unuiĝo de Katolikaj Esperantistojen 1938. Reeldonaĵo aperis en 1977 fare de la Esperanto-grupo La Verda Stelo de Antverpeno.

Kristnaska Triptiko
Kristnaska Triptiko
Kristnaska Triptiko
Aŭtoro Felix Timmermans
Eldonjaro 1938
Urbo Antverpeno
Eldoninto Flandra Unuiĝo de Katolikaj Esperantistoj
Paĝoj 48
vdr

Recenzoj redakti

 
La Driekoningen Triptiek de Hieronymus Bosch
 
 ...Inter liaj verkoj, la "Kristnaska Triptiko" estas juvelo pro sia naiva kaj pia priskribo. La rakonto servis kiel bazo por la konata teatraĵo Waar de sterre bleef stille staan (Kie haltis la stelo), kiu dum la Kristnaska periodo ofte estas prezentata en multaj teatrejoj de Okcidenta Eŭropo.
La aŭtoro estas ankaŭ lerta desegnisto, kaj li por tiu ĉi eldonaĵo desegnis novan ilustraĵon por la kovrilo, kaj aldonis, kiel pruvon de sia simpatio al Esperanto, specialan, kiu montras la stelon super la staleto de Betleĥem, kun la vortoj : "Paco per Esperanto". 
— Eugeen Paesmans (1938)
 
 Multnom braj estas la esperantistoj kiuj bonege amuziĝis per la libro de la granda flandra verkisto Felix Timmermans «Pallieter ».

Estis do tre bona ideon de F.U.K.E. eldoni verketon de tiu sama aŭtoro sed kiu lumigas lin laŭ tuta alia maniero.

La libreto, kiu estas zorge eldonita kaj enhavas diversajn ilustraĵojn, certe trovos ĝeneralen plaĉon. 
— Belga esperantisto

n254 (apr 1938)}}


Referencoj redakti

  1. La nomo referencas al fama samnoma pentraĵo de Hieronymus Bosch

Eksteraj ligiloj redakti