Anekdotaro, subtitolita : Studo per rido. De Leopold Dreher. 1931, 64 p. Uzebla kiel lernilo por progresa kurso. Lingvaj klarigoj kaj vorttradukoj en franca, germana, pola kaj angla lingvoj.
„ Studo per rido, kun klariga notaro franca, germana, angla, kaj pola, kaj proverboj el Proverbaro. 64 pp., 1ŝ. Ĝe nerale tre rekomendinda. Sur p. 32 ni tamen trovas: Princo de Galloj
(Kimrujo): oferi (proponi) al iu lokon (oferi: to sacrifice). ”
„ Kiel la subtitolo diras, estas la libreto destinata por perfektiĝemaj Esperantistoj. Ĝi estas progresiga kurslibreto, tial estas bona ideo, ke sur la marĝeno vortoj (radikoj kaj kunmetaĵoj) kaj gramatikaĵoj estas klarigataj. La uzo de germanaj, francaj, anglaj, polaj vokabloj subtenas la laŭeble precizan komprenon de la vortoj.
Ĉar Grosjean-Maupin kaj Walter Lippmann la tekston reviziis, vi estu certa pri stilo kaj gramatiko.
La enhavo estas el la titolo „anekdotaro“ tre facile elkonebla; ĝi estas kompilaĵo el
diversaj fontoj, precipe el Juna Esperantisto. Ni memorigas, ke ankaŭ la lernolibro
Elektitaj Humoraj Rakontoj represitaj el The British Esperantist kaj Esperanto Monthly (Kolekto de B.E.A . N. 4).Eld. Brita Esperantista Asocio, London, 1922.
„ Naŭ belstilaj malgrandaj literaturaĵoj. Inte ili ni trovaas tradukon el la verko « Ernest Staas» de Tony Bergmann, la bone konadan « Heredomalsanon » , tradukita de G. Greefs. ”
P. William. Legolibro. Unua volumo: Internacia Anekdotaro.
N. 7 de Nova Esperanto-Biblioteko; eld. Fr-Eilersiek, Berlin, 1921, 64 paĝoj 15 X 11 cm.
„ Kolekto de pli ol 75 anekdotoj ĉerpitaj el diversaj lingvoj.Bona Esperanta stilo. Kiel ĉiuj eldonaĵoj el tiu «biblioteko», ĉi tiu libro ankaŭ havas belan aspekton. ”
Libro de l' Humoraĵo. Verkita de P. Lengyel. 1900, 208 p., dua eld. 1908, 197 p., kun 54 bildoj. Anekdotoj kaj aliaj bonhumoraj rakontetoj kaj ŝercoj, simpla, klasika stilo.