Se Aŭskultas la Animo

Poemoj de Guido Gezelle tradukitaj de Hector Vermuyten
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.

Se Aŭskultas la Animo [1] (nederlande Als de Ziele Luistert) estas elekto el la poemaro de la flandra poeto Guido Gezelle. La rilataj poemoj estas Esperantigitaj de Hector Vermuyten kaj eldonitaj en 1939 fare de Flandra Unuiĝo de Katolikaj Esperantistoj el Antverpeno. Dua eldonaĵo samurbe aperis en la jaro 1999 ĉe Flandra Esperanto-Ligo.

Se Aŭskultas
la Animo
Se Aŭskultas la Animo
Se Aŭskultas
la Animo
Aŭtoro Guido Gezelle
Eldonjaro 1939
Urbo Antverpeno
Eldoninto Flandra Unuiĝo de Katolikaj Esperantistoj
Paĝoj 48
vdr

La titolo de la libreto referencas al titolo de unu el la poemoj.

Recenzoj

redakti
 
 Poemoj de granda lirikisto de la 19-a jarcento. Bonega traduko. 
— Historio de Esperanto, III, p. 990
 
 Tiuj, kiuj konas la tradukan talenton de nia amiko Vermuyten, povas imagi al si kun kia sentemeco poeta kaj lingva, li verkis tiujn dudekkvar poemojn.

Kompare al antaŭa laboro, tiuj belegaj tradukoj montras, ke la tradukinto ĉiam kaj daŭre pliperfektiĝis en tiu speciala arto.

Ni tial povas konsili al ĉiuj niaj legantoj, aĉeti tiun libreton, cetere arte prezentitan, kaj kiu estas havebla ĉe Belga Esperanto-Instituto. 
— Belga esperantisto n267-268 (maj-jun 1939)

Referencoj

redakti

Eltiraĵoj

redakti

Eksteraj ligiloj

redakti