Orientaj Fabeloj
eldonita en la serio "Internacia mondliteraturo", volumo: 15
Orientaj Fabeloj [1] estas ruslingva 66-paĝa verketo de Vlas Doroŝeviĉ tradukita Esperanten fare de Nikolao Hohlov. Ĝi aperis ĉe Ferdinand Hirt & Sohn el Lepsiko en la jaro 1924 kiel volumo 15 en la serio "Internacia Mondliteraturo".
Orientaj Fabeloj | ||
---|---|---|
![]() | ||
Aŭtoro | Vlas Doroŝeviĉ | |
Eldonjaro | 1924 | |
Urbo | Leipzig | |
Eldoninto | Ferdinand Hirt & Sohn | |
Paĝoj | 66 | |
Enhavo
redaktiĜi enhavas kvin satirajn rakontojn, antaŭparolon de Nikolao Hohlov kaj lingvajn notojn de la tradukanto. La rakontoj estas jenaj : La fabelo pri Fabelo, La kalifo kaj la krimulino, Kiel de Hasan falis la pantalono, La malĝuste trafitaj kalkanoj kaj Historio de porko.
Recenzoj
redakti
|
|
Referencoj
redakti- ↑ Bibliografio de Internacia Lingvo, numero 4327, paĝo 377
Vidu ankaŭ
redaktiEksteraj ligiloj
redakti- Enciklopedio de Esperanto/O en sia originala formo en la Interreto
- Orientaj Fabeloj ĉe libroservo de UEA
- BSZ Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg
- Katalogo de Esperantomuzeo kaj Kolekto por Planlingvoj
- Katalogo de Heredaĵbiblioteko Hendrik Conscience
- Katalogo "Erfgoedbib" en LibraryThing
- Katalogo de[rompita ligilo] Kataluna Esperanto-Asocio
- Katalogo de Nacia Biblioteko de Esperanto