Natsume Sōseki

japana verkisto

NATSUME SōsekiNACUME Soseki (naskita la 9-an de februaro 1867 en Edo; mortinta la 9-an de decembro 1916) estis unu el plej eminentaj japanaj verkistoj de la epoko de la Meiji-restarigado, dum kiu okazis malfermado al la okcidenta kulturo. Fakte, en la japana literaturo, Soseki plej bone reprezentas tiun novan Japanion.

Natsume Sōseki
Natsume Soseki photo.jpg
Persona informo
Naskonomo 夏目 金之助
Naskiĝo 9-an de februaro 1867 (1867-02-09)
en Kikuichō
Morto 9-an de decembro 1916 (1916-12-09) (49-jara)
en Waseda-Minamichō
Mortis pro stomaka ulcero [#]
Tombo Zōshigaya Cemetery [#]
Etno japanoj [#]
Lingvoj japana [#]
Loĝloko Q11493060 [#]
Ŝtataneco Japanio [#]
Alma mater Universitato de Tokio • Universitato-Kolegio de Londono • Universitato Niŝogakuŝa • Ochanomizu Elementary School • Hibiya High School • first higher school [#]
Familio
Dinastio Natsume clan [#]
Edz(in)o Kyoko Natsume [#]
Infanoj Jun'ichi Natsume • Shinroku Natsume [#]
Parencoj Natsume Yoshinobu • Yoko Matsuoka McClain • Mariko Handō [#]
Profesio
Okupo verkisto • poeto • romanisto • universitata profesoro [#]
Verkado
Verkoj La Koro ❦
Botchan ❦
Mi Estas Kato ❦
Kusamakura ❦
The 210th Day ❦
Nowaki ❦
The Poppy ❦
The Miner ❦
Sanshirō ❦
Sorekara ❦
La Pordo ❦
To the Spring Equinox and Beyond ❦
La Vojaĝisto ❦
Grass on the Wayside ❦
Helo kaj Malhelo ❦
The Tower of London ❦
Koto no Sorane ❦
The Heredity of Taste ❦
Bunchō ❦
Dek Noktoj da Sonĝoj ❦
Eijitsu Shōhin ❦
Kairo-kō ❦
Mankan Tokorodokoro [#]
[#] Fonto: Vikidatumoj
Wikidata-logo.svg
Information icon.svg
vdr

Li lernis la klasikan ĉinan lingvon kaj la anglan, kaj iĝis licea instruisto por angla lingvo. De 1900 ĝis 1903 li vivis en Anglujo. Reveninte al Japanio, li instruis anglan literaturon en la universitato de Tokio kiel posteulo de Lafcadio Hearn en lia funkcio. Sed li havis malfacilaĵon kun la studentoj kaj ne ŝatis tiun funkcion.

Post la sukceso de "Mi estas Kato" li eksiĝis kaj eniris la ĵurnalon Asahi kiel literatura kritikisto. Tiu ĵurnalo eldonis plejparte el liaj romanoj.

Ĉefaj romanoj:

  • Wagahai wa neko de aru "Mi estas kato" (1905-1906)
  • Botchan "Monaĥeto" (1906)
  • Kusamakura "Herbkuseno" (1906)
  • Sanshirō "Sanŝiro" (1908)
  • Sorekara "Kaj poste" (1909)
  • Higan sugi made "Preterpasi la ekvinokso" (1912)
  • Kokoro "Koro" (1914)
  • Meian "Lumo kaj obskuro" (1916)

En Esperanto aperisRedakti

  • La turo de Londono. Trad. Seiho Nishi. Maebaŝi, 1960.
  • Kiel rosperloj sur folio, en traduko de Ujeki Ŝiger (en komuna volumo kun La dancistino, de Mori Ōgai, ambaŭ origine japane), Tokio: Zamenhof-Klubo, 1984.
  • La pordego. Trad. Doi Ĉieko. Toyonaka-si: Japana Esperanta Librokooperativo, 2020.