BA9
eldono de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako
(Alidirektita el Beletra Almanako 9)
BA9 estas la naŭa numero de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako (BA), aperinta en oktobro 2010.
Beletra Almanako 9 | |
![]() | |
literatura verko • numero | |
---|---|
Speco | Literatura revuo |
Formato | 152 paĝoj, proks. 21,3 cm x 13,8 cm |
Dato | oktobro 2010 |
| |
Lando | Usono |
Urbo | Novjorko |
Posedanto | Mondial |
Publikigisto | Ulrich Becker |
Redaktisto | Probal Daŝgupto kaj István Ertl |
Ĉefredaktisto | Jorge Camacho |
Establodato | septembro 2007 |
ISSN | 1937-3325 |
ISBN | ISBN 978-1-5956-9179-8 |
| |
Adreso | 203 W 107th St #6C, Novjorko (New York) NY 10025, Usono (USA) |
Retejo | Beletra Almanako 9 |
Enhavo
redaktiPrezento (Jorge Camacho)
- Steven D. Brewer: Patro kaj filo ĉe Sukerpanmonto, nome rakonto pri natura unutaga ekskurso
- Nicola Ruggiero: La pugno
- Paulo Sergio Viana: Ridinda golo, emocia historio pri golo memorita el infanaĝo
- Cindy McKee: Kampfajro, emociaj sentoj
- István Ertl: Lingvo kaj vivo, ege interesa rakonto pri stranga lingvo en insulo
- Bjørn A. Bojesen: La febriĝo
- Blazio Vaha: Alterno de S-o kaj Z-o; Senpenumo
- Xosé Neira Vilas: Pachín (tradukis Suso Moinhos), kortuŝa historio de hundo vidita el infanaĝo, nome ĉapitro el Memoraĵoj de kampara knabo.
- César Mallorquí: La donaco (Kristnaska rakonto) (tradukis Antonio Valén), teatrigebla dialogo kaj historio kristnaska aŭ kontraŭkristnaska.
- Enrique Uribe Carreño: Tri minirakontoj (tradukis István Ertl).
Artikoloj
redakti- Juan Mayorga: Tekstoj pri teatro (tradukis Jorge Camacho)
- Juan Mayorga: La biblioteko de l’ diablo (tradukis Jorge Camacho)
Debato
redakti- Ken Miner: pri “liteRETuro”, de Radek Nowakowski
Letero
redakti- Stanislavo Belov: Alloga Beletra Almanako 7, nome recenzo de la numero 7
Recenzoj
redakti- “Tiam ĉi tiam” (Jorge Camacho pri kvar libroj de Mikaelo Giŝpling)
- Transporto al novaj medioj (Anna Löwenstein pri Neokazinta amo de Lena Karpunina)
- Lasu vin kuntreni de la poezia sorĉo de Tasso / de Dondi / de ambaŭ! (Gerrit Berveling pri ''Jerusalemo liberigita de Torquato Tasso, tradukis Enrico Dondi)
- La stato de l’ salato (Bjørn A. Bojesen pri Vizaĝoj – Novelaro 2000-2009, eldonis Eldona Societo Esperanto, Stokholmo)
- Mozaiko portugala (Sten Johansson pri Malamu vin, unu la alian de Manuel de Seabra)
- Legindaj pensoj (Sten Johansson pri El la notlibro de praktika esperantisto de Kenelm Ralph Creusé Sturmer)
Intervjuo
redakti- Sten Johansson (intervjuis Jorge Camacho)
Rezultoj (premiitaj tekstoj) de la Belartaj Konkursoj 2010
redaktiVerkoj de
- Edmund Grimley Evans, En katedralo, supertempa rakonto
- Sten Johansson, Verda ondado
- Luiza Carol, La deturniĝo
- Paulo Sergio Viana, Rulseĝo, iu promenigas senhoman rulseĝon
- Josip Pleadin,
- Christian Rivière, Vortfarado kaj radikfarado, ampleksa eseo pri diversaj sistemoj por farado de vortoj kaj radikoj en Esperanto (pp. 97-111)
- Doron Modan, L'espero, l'obstino kaj la pacienco, eseo filozofia pri trajtoj de Esperanto kaj aliaj movadoj
- Paulo Sergio Viana, La literatura vivigo de Esperanto (la elektoj de Zamenhofpor tradukado), eseo pri komencaj tekstoj de Esperanto kolektinta majstroverkojn de diversaj lingvoj
- Lena Karpunina, Kiu kaĉon aranĝas, tiu ĝin manĝas, triakta teatraĵo pri korupta misuzo de povo en sovetia epoko
Raporto kun komentoj de Humphrey Tonkin
Eksteraj ligiloj
redakti- Oficiala retejo de BA (Beletra Almanako)
- BA n-ro 9, oktobro 2010
- Rezultoj de la Belartaj Konkursoj
- Stanislavo Belov (2011-01-19) Beletra Almanako N-ro 9: tri miroj kaj unu surprizo (esperante). Blogger. Arkivita el la originalo je 2017-09-18. Alirita 2017-09-18. (recenzo pri la eldonaĵo)