Abel Montagut
Abel MONTAGUT i Masip ([abèl montagút i masíp]; naskiĝis en 1953 en Llardecans, Katalunio) estas verkisto kaj tradukisto.
Abel Montagut | |||||
---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 23-an de aprilo 1953 (70-jaraĝa) en Llardecans | ||||
Lingvoj | Esperanto • hispana • kataluna vd | ||||
Ŝtataneco | Andoro • Hispanio vd | ||||
Profesio | |||||
Alia nomo | Daa-35 vd | ||||
Okupo | verkisto • tradukisto vd | ||||
Verkado | |||||
Verkoj | La enigmo de l'ar@neo ❦ Poemo de Utnoa vd | ||||
| |||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Abel Montagut i Masip | |
---|---|
![]() Abel Montagut en Almussara, 2015 | |
Persona informo | |
Aliaj nomoj | Daa-35 |
Naskiĝo | aprilo 1953 en Llardecans |
Lingvoj | Esperanto • hispana • kataluna |
Nacieco | kataluno |
Ŝtataneco | Hispanio |
Okupo | |
Okupo | verkisto • tradukisto |
Verkoj | La enigmo de l'ar@neo Poemo de Utnoa |
Esperanto | |
Verkis en Esperanto | en Esperanto, en la kataluna |
Li estas Esperanto-poeto kaj iama mezlerneja instruisto pri la katalunaj lingvo kaj literaturo. Li licenciiĝis pri kataluna filologio en Estudi General de Lleida (Barcelona Universitato).[1]
Dufoje li premiiĝis ĉe katalunlingvaj beletraj konkursoj pro siaj rakontoj. Dekkvar-jara li eklernis Esperanton kaj enpaŝis literature en 1980 per abundaj neeldonitaj tradukoj el klasikaj katalunaj aŭtoroj (Ramon Llull, Ausias March, Jacint Verdaguer, Salvador Espriu, k.a.). Unu lia poemtraduko de kataluna mezepoka Amkantoj de Ausias March, premiiĝis en la 22-aj Internaciaj Floraj Ludoj en 1983. En 1982 li entreprenis la verkadon de Poemo de Utnoa, kiun li konceptas kiel kompiladon kaj kunfandiĝon de diversgentaj tradicioj troviĝantaj en homaraj ĉefverkoj, kiel Eposo pri Gilgameŝ, Ramajano, Biblio, Iliado, Odiseado, Eneado, k.a.
Verkoj Redakti
Esperantlingvaj verkoj Redakti
Originalaj Redakti
- Poemo de Utnoa. Pro Esperanto. Vieno, 1993. ISBN 3-85182-007-X. 225 p.
- Karnavale (maskita rakonto). IEM. Vieno, 1997. ISBN 3-901752-09-9. 65 p.
- La enigmo de l'ar@neo. IEM. Vieno, 2003. ISBN 3-01-000030-8.
- La lasta eksterordinara vojaĝo de Jules Verne (Eseo kaj unua ĉapitro). Memeldonita.[2]
Tradukaj Redakti
- Ausias March. Amkantoj. 60 poemoj / Cants d'amor. 60 poemes. Generalitat Valenciana. Valencio, 1993. 147 p. (dulingva)
Katalunlingvaj verkoj Redakti
- La gesta d'Utnoa. Pagès editors. Lleida, 1993. ISBN 84-7935-384-8. 215 p. (Katalunlingva versio de Poemo de Utnoa)
- L'enigma de l'arany@ Pagès editors. Lleida, 2000. ISBN 84-7935-665-0. 346 p. (Katalunlingva versio de La enigmo de l'ar@neo)
- Traduko al la hispana (fare de Joaquim Biendicho): El enigma de Dulwig Editorial Milenio. Lleida, 2007. ISBN 978-84-9743-221-4. 240 p.
- Carnestoltes (novel·la disfressada) i altres relats. Llibres de l'Índex, Barcelono, 2003. ISBN 84-95317-49-4. 86 p. (Katalunlingva versio de Karnavale (maskita rakonto))
- El manuscrit de Jules Verne. Barcanova. Barcelono, 2003. ISBN 84-489-1213-6. 110 p.
- ‘La contribució de la llengua internacional esperanto a la supervivència de la diversitat lingüística’ pdf teksto 1; pdf teksto 2, 10-a Konferenco Linguapax (angle), Barcelono, Hispanujo, 2004.
Notoj Redakti
Eksteraj ligiloj Redakti
- Recenzoj pri liaj verkoj:
- Verkoj de kaj pri Abel Montagut[rompita ligilo] en la Kolekto por Planlingvoj kaj Esperantomuzeo Arkivigite je 2007-12-21 per la retarkivo Wayback Machine