August Strindberg

sveda dramisto kaj romanisto
(Alidirektita el August STRINDBERG)

August STRINDBERG [gust strin(d)berj] (naskiĝis la 22-an de januaro 1849 en Stokholmo; mortis la 14-an de majo 1912 samloke) estis sveda verkisto.

August Strindberg
Persona informo
Johan August Strindberg
Naskiĝo 22-an de januaro 1849 (1849-01-22)
en paroĥo de la katedralo de Stokholmo
Morto 14-an de majo 1912 (1912-05-14) (63-jaraĝa)
en Adolf Fredriks parish
Mortis pro naturaj kialoj vd
Mortis per stomaka kancero vd
Tombo Norda tombejo, apud Stokholmo vd
Religio ateismo vd
Etno svedoj vd
Lingvoj svedafranca vd
Loĝloko Sundhetskollegiets hus, Stockholm • StokholmoUpsaloBerlinoStokholmoStokholmo • Taarbæk parish vd
Ŝtataneco Svedio vd
Alma mater Universitato de Upsalo vd
Subskribo August Strindberg
Memorigilo August Strindberg
Familio
Patro Carl Oscar Strindberg vd
Patrino Eleonora Ulrika Strindberg vd
Gefratoj Nora Strindberg • Elisabeth Strindberg • Carl Axel Strindberg vd
Edz(in)o Siri von Essen • Frida Uhl • Harriet Bosse vd
Infanoj Karin Smirnov • Anne-Marie Hagelin • Kerstin Strindberg • Greta Strindberg vd
Profesio
Alia nomo Härved Ulf vd
Okupo dramaturgo • poeto • fotisto • pentristo • romanisto • aŭtobiografo • scenaristoverkisto • eseisto • prozisto vd
Laborkampo literaturo • kreiva kaj profesia verkado • prozodramo vd
Aktiva en Stokholmo vd
Aktiva dum 1872–1909 vd
Verkado
Verkoj La Ruĝa Ĉambro ❦
La Patro ❦
Fraŭlino Julie ❦
Infero ❦
Al Damasko ❦
Sonĝodramo ❦
Kristina ❦
Hemsö-anoj vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

Li estis aŭtoro de dramoj, romanoj kaj noveloj, reprezentanto de realisme-naturalisma stilo.

Listo de verkoj redakti

En Esperanto aperis redakti

Recenzoj redakti

Pri Fraŭlino Julie

 
 Bele prizorgita eldono tiom laŭrilate tradukon kiom aspekton. Kun bela portreto de la aŭtoro. 
— FR. DELGARBO., Belga Esperantisto n079-080 (sep-okt 1921)

Pri Pasko

 
 La partoprenintoj de la 26a Universala Kongreso en Stockholmo certe rememoros la reprezentadon de « Ludi per Fajro » de A ugust Strindberg. Tiuj kiuj posedas la Svedan Antologion jam pli bone povis taksi la valoron de tiu verkisto, la plej granda en Svedujo. Nun la traduko de unu el liaj ĉefaj dramoj, «Pasko », certe estos ankoraŭ revelacio por multaj aliaj.

La dramo estis ludata en diversaj urboj de la baltikaj ŝtatoj kaj akiris grandan sukceson. Sendube grandan parton de tiu sukceso oni ŝuldas al la konata verkisto Stellan Engholm kiu donis perfektan tradukon, laŭ bona, flua. eleganta stilo.

Kiel ĉiam la Eld. Soc. Esp-o zorgis pri bele prezentita verko kun alloga eksteraĵo kaj klara preso. 
— Belga esperantisto n225 (nov 1935)

Bildgalerio redakti

Vidu ankaŭ redakti

Eksteraj ligiloj redakti