Eksterlingvaj verkistoj

listartikolo en Vikimedio

Tio ĉi estas Listo de eksterlingvaj verkistoj (foje nomataj 'ekzofonaj' verkistoj[1][2]) t.e. tiuj kiuj verkas eksterlingve, tio estas en lingvo ne ĝenerale rigardata kiel ilia unua aŭ denaska lingvo, ĝenerale lingvon kiun ili 'adoptis'[3].Laŭ Aleksandra Lun, en kies hispanlingva libro Los Palmimpestos[4] ŝi prezentas plurajn verkistojn, kiuj ĉiuj ne skribis en sia gepatra lingvo, opinias ke ŝanĝo de genro aŭ de lando, same kiel ne verki en via gepatra lingvo, estas facile rigardata kiel iom perfida. Tamen ĉiu verkisto estas libera verki en iu ajn lingvo de sia prefero, ĉar lingvo estas nenies propraĵo[5].

Eksterlingvaj verkistojRedakti

Kiuj estas ĉi tiuj "internaciaj verkistoj", kiuj tiel bone regas alian lingvon, ke ili verkas literaturajn ĉefverkojn en tiu lingvo? La kialoj por verki en lingvo kiu ne estas via denaska lingvo povas esti personaj, politikaj aŭ artaj. Foje la celo estas krei ion novan kaj valoran kun fremda lingvo.

Verki en alia lingvo estas defio por multaj verkistoj, sed aliflanke la lingvoj de la 'grandaj popoloj' malfermis la vojon al tutmonda sukceso por iuj aŭtoroj.

La listo estas intence mallonga, evitante kompleksajn detalojn pri etneco/nacieco kaj simile: la donitaj landoj kaj/aŭ lingvoj estas nur gvidilo al la ĉefa origino kaj eksofona lingvo de la verkisto - por detaloj vidu la koncernan artikolon pri la verkisto.

Esperanto-verkistojRedakti

Ne-esperantistaj verkistojRedakti

Vidu ankaŭRedakti

Eksterlingva verkado

Aŭtoroj de originala esperantlingva literaturo

ReferencojRedakti

  1. (eo) Filip Noubel, "Ekzofona" verkisto: lingvo estas mondo kie vi elektas vivi, rubriko Tutmondaj Voĉoj, p. 4, Heroldo de Esperanto, n-ro 2317, februaro 2021.
  2. (eo) Filip Noubel, Intervjuo kun Aleksandra Lun, pola denaskulino, kiu fariĝis fama hispanlingva verkistino, Global Voices en Esperanto, la 20-an de januaro 2021.
  3. (en) Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright, An Experimental Translation by Chantal Wright, University of Ottawa Press, 2013
  4. Los Palmimpestos, Goodreads
  5. (nl) Schrijfster Aleksandra Lun: 'Een taal is niemands eigendom’, BRUZZ, la 4-an de oktobro 2020.
  6. (en) Geoffrey Sutton, Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto, paĝo 180, eld. Mondial, Novjorko, ISBN 978-1-59569-090-6
  7. (en) Ein Haus, nirgends, Scottish Poetry Library
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 (de- Renata Cornejo, Heimat im Wort Zum Sprachwechsel der deutsch schreibenden tschechischen Autorinnen und Autoren nach 1968 Eine Bestandsaufnahme, p. 20, Praesens Verlag, Wien 2010, ISBN: 978-3-7069-0602-9